Helge Fauskanger: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
m (Added works to bibliography) |
(Better) |
||
(9 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
==Bibliography== | ==Bibliography== | ||
===Articles=== | ===Articles=== | ||
*[[1995]]: [[Tyalië Tyelelliéva 4|''Tyalië Tyelelliéva'' 4]] | *[[1995]]: [[Tyalië Tyelelliéva 4|''Tyalië Tyelelliéva'' 4]] | ||
Line 15: | Line 14: | ||
**"Ring Poem in Quenya" (translation) | **"Ring Poem in Quenya" (translation) | ||
**"Lussi Lomesse" (poem) | **"Lussi Lomesse" (poem) | ||
*[[1998]]: [[Tyalië Tyelelliéva 12|''Tyalië Tyelelliéva'' 12]] | |||
**"The Second Prophecy of Mandos" (translation into Quenya with tengwar) | |||
*[[1998]]: [[Tyalië Tyelelliéva 13|''Tyalië Tyelelliéva'' 13]] | *[[1998]]: [[Tyalië Tyelelliéva 13|''Tyalië Tyelelliéva'' 13]] | ||
**"Inscription in Classical Hebrew" | **"Inscription in Classical Hebrew" | ||
Line 22: | Line 23: | ||
*[[2001]]: [[Tyalië Tyelelliéva 18|''Tyalië Tyelelliéva'' 18]] | *[[2001]]: [[Tyalië Tyelelliéva 18|''Tyalië Tyelelliéva'' 18]] | ||
**"Syntactical and Etymological Analysis of J.R.R. Tolkien's Quenya translation of the Lord's Prayer and Hail Mary" | **"Syntactical and Etymological Analysis of J.R.R. Tolkien's Quenya translation of the Lord's Prayer and Hail Mary" | ||
*2001: ''Argenthas'' 50 | |||
**"The Potential of the Cast" | |||
*[[2009]]: [[Arda Philology 2|''Arda Philology'' 2]] | *[[2009]]: [[Arda Philology 2|''Arda Philology'' 2]] | ||
**"Practical Neo-Quenya" | **"Practical Neo-Quenya" | ||
*[[2011]]: [[Arda Philology 3|''Arda Philology'' 3]] | *[[2011]]: [[Arda Philology 3|''Arda Philology'' 3]] | ||
**"Exegesis of Tolkien's Linguistic Material: A Note on Challenges and Ambiguities" | **"Exegesis of Tolkien's Linguistic Material: A Note on Challenges and Ambiguities" | ||
*[[2016]]: ''[[Aiglos 21]]'' | |||
** "Good sides of Sauron" | |||
===Other=== | |||
*[[2004]]: ''[[Curso de Quenya]]'' | |||
*[[2012]]: [[In Elven Lands#Second Edition|''In Elven Lands'' (Second Edition)]] | |||
**[[Silmesse]] (lyrics) | |||
* ''[http://folk.uib.no/hnohf/num-intro.htm The Optimal LotR Prequel Movie]'' | |||
==External links== | ==External links== | ||
*[http://www.helgefauskanger.com/ Personal homepage] (Norwegian) | *[http://www.helgefauskanger.com/ Personal homepage] (Norwegian) |
Latest revision as of 17:44, 21 October 2020
Helge Kåre Fauskanger (b. 17 August 1971) is a Norwegian Tolkien linguist. He is the creator of the Ardalambion website.
Fauskanger is acclaimed for his version of Neo-Quenya.[1]
Bibliography[edit | edit source]
Articles[edit | edit source]
- 1995: Tyalië Tyelelliéva 4
- "The Bakken Fragment"
- 1995: Tyalië Tyelelliéva 6
- "Now We Have All Got Elvish Names!"
- 1996: Tyalië Tyelelliéva 8
- "Ring Poem in Quenya" (translation)
- "Lussi Lomesse" (poem)
- 1998: Tyalië Tyelelliéva 12
- "The Second Prophecy of Mandos" (translation into Quenya with tengwar)
- 1998: Tyalië Tyelelliéva 13
- "Inscription in Classical Hebrew"
- 2000: Tyalië Tyelelliéva 14
- "Shadow Falls on Munich"
- "Qenya Lexicon review"
- 2001: Tyalië Tyelelliéva 18
- "Syntactical and Etymological Analysis of J.R.R. Tolkien's Quenya translation of the Lord's Prayer and Hail Mary"
- 2001: Argenthas 50
- "The Potential of the Cast"
- 2009: Arda Philology 2
- "Practical Neo-Quenya"
- 2011: Arda Philology 3
- "Exegesis of Tolkien's Linguistic Material: A Note on Challenges and Ambiguities"
- 2016: Aiglos 21
- "Good sides of Sauron"
Other[edit | edit source]
External links[edit | edit source]
- Personal homepage (Norwegian)
- "Who am I" on Ardalambion.
References
- ↑ Resources for Tolkienian linguistics at The Elvish Linguistic Fellowship (accessed 16 June 2011)