Letter 152: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
(Created page with "{{letter infobox | #=152 | to=Rayner Heppenstall | date=September 22, 1954 | subject=Dialect advice for ''[[The Homecoming…")
 
m (corrected internal link + tweaked sentence)
Line 3: Line 3:
| to=[[Wikipedia:Rayner Heppenstall|Rayner Heppenstall]]
| to=[[Wikipedia:Rayner Heppenstall|Rayner Heppenstall]]
| date=[[1954#September|September 22]], [[1954]]
| date=[[1954#September|September 22]], [[1954]]
| subject=Dialect advice for ''[[The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm’s Son (radio play)|The Homecoming of Beorhtnoth]]'' on the radio
| subject=Dialect advice for ''[[The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son (radio play)|The Homecoming of Beorhtnoth]]'' on the radio
}}{{letter|152}}
}}{{letter|152}}
==Summary==
==Summary==
Heppenstall asked what dialect the speakers should adopt for the radio program.  Tolkien replied that none was required, since there was no difference of social standing between the speakers.  One should sound younger and one older and they had different tempers.  The young minstrel should use an archaic style with his verse.  At the time "dialect" would only mark place and not rank or function so it would be best to avoid modern rusticity.  Modern East Anglian would be anachronistic (Danish and English had not yet fused).  Essex of the East Saxons was a very different affair from Northfolk and Southfolk.
Heppenstall asked what dialect the speakers should adopt for the radio program ''[[The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son (radio play)|[The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son]]''.  Tolkien replied that none was required, since there was no difference of social standing between the speakers.  One should sound younger and one older and they had different tempers.  The young minstrel should use an archaic style with his verse.  At the time "dialect" would only mark place and not rank or function so it would be best to avoid modern rusticity.  Modern East Anglian would be anachronistic (Danish and English had not yet fused).  Essex of the East Saxons was a very different affair from Northfolk and Southfolk.
{{letters}}
{{letters}}

Revision as of 11:15, 15 April 2011

The Letters of J.R.R. Tolkien
Letter 152
RecipientRayner Heppenstall
DateSeptember 22, 1954
Subject(s)Dialect advice for The Homecoming of Beorhtnoth on the radio

Letter 152 is a letter written by J.R.R. Tolkien and published in The Letters of J.R.R. Tolkien.

Summary

Heppenstall asked what dialect the speakers should adopt for the radio program [The Homecoming of Beorhtnoth, Beorhthelm's Son. Tolkien replied that none was required, since there was no difference of social standing between the speakers. One should sound younger and one older and they had different tempers. The young minstrel should use an archaic style with his verse. At the time "dialect" would only mark place and not rank or function so it would be best to avoid modern rusticity. Modern East Anglian would be anachronistic (Danish and English had not yet fused). Essex of the East Saxons was a very different affair from Northfolk and Southfolk.

The Letters of J.R.R. Tolkien
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7* · 8* · 8a · 8b · 8c · 9 · 10 · 11* · 11a · 11b · 11c · 12 · 13 · 14 · 15* · 15a · 15b · 16 · 17* · 18* · 18a · 19* · 20 · 21* · 22* · 23 · 24 · 25 · 26 · 27* · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 36a · 36b · 37 · 38 · 38a · 39 · 40 · 40a · 41 · 42 · 42a · 42b · 42c · 43* · 43a · 44* · 45* · 46 · 47 · 48 · 49 · 49a · 49b · 49c · 49d · 49e · 50 · 51 · 51a · 51b · 52* · 53* · 53a · 53b · 54* · 55 · 55a · 56* · 56a · 57 · 58* · 59 · 59a · 60 · 61 · 62 · 63 · 64 · 65 · 66* · 67* · 68 · 69 · 70 · 71 · 72 · 73 · 73a · 74* · 74a · 75 · 76 · 77* · 78 · 79 · 80 · 80a · 80b · 81 · 82 · 83* · 84 · 85 · 86 · 87 · 88 · 88a · 89 · 89a · 90* · 91 · 91a · 91b · 91c · 92* · 93 · 94* · 94a · 94b · 94c · 95 · 96* · 97 · 97a · 97b · 97c · 98 · 98a · 99 · 100

101 · 102 · 102a · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 · 107a · 108 · 109 · 110 · 111 · 111a · 112 · 113 · 114 · 115 · 116 · 117 · 118 · 119 · 120 · 121 · 122 · 122a · 123* · 124 · 125 · 126* · 127* · 128 · 128a · 129 · 130 · 130a · 131* · 132 · 132a · 133 · 134 · 134a · 135 · 135a · 135b · 135c · 135d · 136 · 137 · 137a · 137b · 137c · 137d · 137e · 138 · 139 · 140 · 140a · 140b · 140c · 141 · 141a · 141b · 141c · 141d · 142* · 142a · 143 · 143a · 143b · 143c · 143d · 143e · 144 · 144a · 145 · 146 · 146a · 147 · 148* · 148a · 149* · 150 · 151* · 152* · 153 · 154 · 155 · 156 · 157 · 158 · 158a · 159 · 160 · 161 · 162 · 162a · 163 · 164 · 165 · 165a · 165b · 166 · 166a · 166b · 167 · 168 · 168a · 169 · 170 · 171 · 172 · 173 · 174* · 175 · 176 · 177 · 178 · 179 · 179a · 179b · 179c · 180 · 181 · 182 · 183 · 184 · 185 · 186 · 187* · 188 · 188a · 189 · 190 · 191 · 192 · 193 · 194 · 194a · 194b · 195 · 195a · 195b · 196* · 196a · 197 · 198 · 199 · 200 · 200a

201* · 202 · 203 · 204 · 204a · 205 · 205a · 205b · 206 · 207 · 208 · 209 · 210 · 211 · 212 · 212a · 213 · 214 · 214a · 214b · 215 · 215a · 216 · 217 · 218 · 219 · 220 · 220a · 221 · 222 · 222a · 222b · 222c · 222d · 222e · 222f · 223 · 224 · 225 · 226* · 227 · 228 · 228a · 229 · 230 · 231 · 231a · 232 · 233 · 234 · 235 · 236 · 237 · 238* · 239* · 239a · 240 · 241 · 241a · 241b · 242 · 242a · 243 · 244 · 245 · 246 · 247 · 248 · 249 · 249a · 250 · 251 · 252 · 253 · 254 · 254a · 255 · 256 · 257 · 258 · 259 · 260 · 261 · 262 · 263 · 264 · 265 · 266 · 267 · 268 · 269 · 270 · 271 · 272 · 273 · 274 · 274a · 275 · 275a · 276* · 277 · 277a · 278 · 279 · 280 · 281 · 282 · 282a · 283 · 283a · 283b · 284 · 284a · 285 · 286 · 287 · 288 · 289 · 289a · 289b · 289c · 289d · 290 · 290a · 291 · 292 · 293 · 293a · 293b · 294 · 294a · 294b · 295 · 295a · 295b · 296 · 297 · 298 · 298a · 299 · 300

301 · 302 · 303 · 304 · 305 · 305a · 306 · 307 · 307a · 308 · 309 · 309a · 310 · 311 · 312 · 313 · 314 · 315 · 315a · 315b · 316 · 317 · 318 · 319 · 319a · 320 · 321 · 322 · 323 · 324 · 324a · 325 · 326 · 327 · 328 · 329 · 330 · 330a · 331* · 331a · 331b · 332 · 333 · 334 · 334a · 335 · 336 · 337 · 338 · 338a · 339 · 339a · 340 · 341 · 342 · 343 · 343a · 344 · 345 · 346 · 347 · 347a · 347b · 348 · 348a · 349 · 349a · 350 · 351 · 352 · 353 · 354

Unpublished letters

Letters marked with a (*) are updated and expanded in the new edition.