Tolkien Gateway

Nils Werenskiold

(Difference between revisions)
(Some more tweaks)
m
Line 1: Line 1:
 
[[Image:De sorte rytterne.jpg|thumb|Cover of ''De sorte rytterne'']]
 
[[Image:De sorte rytterne.jpg|thumb|Cover of ''De sorte rytterne'']]
'''Nils Werenskiold''' (b. [[October 8|8 October]] [[1920]]) is a Norwegian author and translator. He was the first to translate [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Lord of the Rings]]'' into Norwegian ([[Wikipedia:Bokmål|norsk riksmål]]). The translation has been critized for being inaccurate, especially since it contains several changes made to the text.<ref>Roger Humphris, ""Om Werenskiolds Tolkien-oversettelse" (English: "On Werenskiold's Translation of Tolkien"), in [[Gandalf (fanzine)|''Gandalf: Tidsskrift for fantasi'']], nr. 2, 1975, pp. 13-14</ref><ref>Eilev Groven Myhren, "[http://www.sprakrad.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraknytt-2007/Spraknytt-32007/ringdrotten/ Ringdrotten og norsk språk]" (English: "''The Lord of the Rings'' and Norwegian Language"), in ''Språknytt'' nr. 3, 2007 (accessed 31 October 2010)</ref>
+
'''Nils Werenskiold''' (b. [[October 8|8 October]] [[1920]]) is a Norwegian author and translator. He was the first to translate [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Lord of the Rings]]'' into Norwegian ([[Wikipedia:Bokmål|norsk riksmål]]). The translation has been critized for being inaccurate, especially since it contains several changes made to the text.<ref>Roger Humphris, "Om Werenskiolds Tolkien-oversettelse" (English: "On Werenskiold's Translation of Tolkien"), in [[Gandalf (fanzine)|''Gandalf: Tidsskrift for fantasi'']], nr. 2, 1975, pp. 13-14</ref><ref>Eilev Groven Myhren, "[http://www.sprakrad.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraknytt-2007/Spraknytt-32007/ringdrotten/ Ringdrotten og norsk språk]" (English: "''The Lord of the Rings'' and Norwegian Language"), in ''Språknytt'' nr. 3, 2007 (accessed 31 October 2010)</ref>
 
==Translations, selected==
 
==Translations, selected==
 
*''Krigen om ringen'' (''The Lord of the Rings''; literally "The War of the Ring")
 
*''Krigen om ringen'' (''The Lord of the Rings''; literally "The War of the Ring")

Revision as of 23:07, 30 October 2010

Cover of De sorte rytterne

Nils Werenskiold (b. 8 October 1920) is a Norwegian author and translator. He was the first to translate J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings into Norwegian (norsk riksmål). The translation has been critized for being inaccurate, especially since it contains several changes made to the text.[1][2]

Translations, selected

External links

References

  1. Roger Humphris, "Om Werenskiolds Tolkien-oversettelse" (English: "On Werenskiold's Translation of Tolkien"), in Gandalf: Tidsskrift for fantasi, nr. 2, 1975, pp. 13-14
  2. Eilev Groven Myhren, "Ringdrotten og norsk språk" (English: "The Lord of the Rings and Norwegian Language"), in Språknytt nr. 3, 2007 (accessed 31 October 2010)