Parma Eldalamberon 12
|Parma Eldalamberon, issue 12|
|Editor||Christopher Gilson, Carl F. Hostetter, Patrick H. Wynne, Arden R. Smith|
Parma Eldalamberon 12: Qenyaqetsa: The Qenya Phonology and Lexicon by J.R.R. Tolkien is an issue of the journal Parma Eldalamberon.
From the publisher
Parma Eldalamberon Issue No.12 contains the "Qenya Lexicon" in its entirety. This is a dictionary of the language of the Elves of Tol Eressea as created by J.R.R. Tolkien. It is organized by roots, related words being grouped together under a designation of the sounds that they share due to their relationship. Thus, for example, the Qenya words alda 'tree', aldea 'tree-shadowed', aldeon 'avenue of trees', alalme 'elm (tree)', and almo, aldamo 'the broad of the back from shoulder to shoulder', are all given under the root ALA 'spread'. Excerpts from the Lexicon were published in the Appendices to The Book of Lost Tales, those items that threw light on the names of people and places in the Lost Tales. This edition includes the whole dictionary, which runs to about 600 roots and over 3000 entries.
In his remarks about the Lexicon, Christopher Tolkien said, "Some early phonological description does exist for Qenya, but this became through later alterations and substitutions such a baffling muddle (while the material is in any case intrinsically extremely complex) that I have been unable to make use of it." (LT1, p. 247.) This description, called "The Sounds of Qenya", is also extremely interesting, as it traces the phonological development of the language from its origins in primitive Eldarin. Because of the light it throws on both the Qenya Lexicon and the Gnomish Lexicon, we have included this Qenya Phonology in Parma Eldalamberon No.12.
The Qenya Lexicon entries are fully cross-referenced to both The Book of Lost Tales and to the Gnomish Lexicon (I-Lam na-Ngoldathon, published in Parma Eldalamberon No. 11). Both the Phonology and Lexicon, to which J.R.R. Tolkien gave the overall title of Qenyaqetsa, are presented with editorial commentary on changes made in the manuscript, and the relation of this linguistic work to Tolkien's other contemporary stories, poems, and drawings.