Pwyll Prince of Dyved: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''Pwyll Prince of Dyved''''' is the title of the first of the [[Wikipedia:Four Branches of the Mabinogi|Four Branches]] of the Welsh medieval manuscript ''[[Wikipedia:Mabinogion|Mabinogion]]''. [[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] worked on an edition and translation of ''Pwyll'', which reached to include around the first fifth of the first Branch (Tolkien's edition is held at the [[Bodleian Library]]).<ref>{{HM|TW}}, p. 60</ref> A discussion and presentation of (including a brief quote from) Tolkien's manuscript was provided by [[Carl Phelpstead]] in ''[[Tolkien and Wales|Tolkien and Wales: Language, Literature and Identity]]'' (2011; cf. pp. 11, 60-1, 139 n. 33). | '''''Pwyll Prince of Dyved''''' is the title of the first of the [[Wikipedia:Four Branches of the Mabinogi|Four Branches]] of the Welsh medieval manuscript ''[[Wikipedia:Mabinogion|Mabinogion]]''. [[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] worked on an edition and translation of ''Pwyll'', which reached to include around the first fifth of the first Branch (Tolkien's edition is held at the [[Bodleian Library]]).<ref>{{HM|TW}}, p. 60</ref> A discussion and presentation of (including a brief quote from) Tolkien's manuscript was provided by [[Carl Phelpstead]] in ''[[Tolkien and Wales|Tolkien and Wales: Language, Literature and Identity]]'' (2011; cf. pp. 9, 11, 60-1, 139 n. 33). | ||
{{references}} | {{references}} | ||
[[Category:Unpublished material]] | [[Category:Unpublished material]] |
Latest revision as of 22:50, 30 July 2012
Pwyll Prince of Dyved is the title of the first of the Four Branches of the Welsh medieval manuscript Mabinogion. Tolkien worked on an edition and translation of Pwyll, which reached to include around the first fifth of the first Branch (Tolkien's edition is held at the Bodleian Library).[1] A discussion and presentation of (including a brief quote from) Tolkien's manuscript was provided by Carl Phelpstead in Tolkien and Wales: Language, Literature and Identity (2011; cf. pp. 9, 11, 60-1, 139 n. 33).