Tolkien in Translation

From Tolkien Gateway
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
This article is about the 2003 Cormarë Series book. For the 2004 Cormarë Series book, see Translating Tolkien: Text and Film.
Tolkien in Translation
Tolkien in Translation.jpg
EditorThomas M. Honegger
PublisherWalking Tree Publishers
Released2003
FormatPaperback
Pages152
ISBN-3952142462
SeriesCormarë Series
Preceded byFour Christian Fantasists
Followed byTolkien Through Russian Eyes

Tolkien in Translation is the fourth book of Walking Tree's Cormarë Series. It is a collection of several essays.

Contents

  • Nils Ivar Agøy: "A Question of Style: On Translating The Silmarillion into Norwegian"
  • Sandra Bayona: "Begging your pardon, Con el perdón de usted: Some Socio-Linguistic Features in The Lord of the Rings in English and Spanish"
  • Vincent Ferré, Daniel Lauzon and David Riggs: "Traduire Tolkien en français: On the Translation of J.R.R. Tolkien's Works into French and their Reception in France"
  • Mark T. Hooker: "Nine Russian Translations of The Lord of the Rings"
  • Arden R. Smith: "The Treatment of Names in Esperanto Translations of Tolkien's Works"
  • Allan Turner: "A Theoretical Model for Tolkien Translation Criticism"

External links


Cormarë Series volumes
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47 · 48 · 49 · 50 · 51