Tore Zetterholm: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (Forgot some code...)
m (Removed image)
 
(10 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Tore Zetterholm''' ([[October 4]], [[1915]] - [[November 9]], [[2001]]) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.<ref>[http://sv.wikipedia.org/wiki/Tore_Zetterholm Tore Zetterholm, Swedish Wikipedia], as of July 17, 2010</ref>
'''Tore Zetterholm''' ([[4 October|October 4]], [[1915]] - [[9 November|November 9]], [[2001]]) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.<ref>[http://sv.wikipedia.org/wiki/Tore_Zetterholm Tore Zetterholm, Swedish Wikipedia] (accessed 17 July 17 2010)</ref>


In [[1947]], Zetterholm published his translation of [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Hobbit]]'' (the first translation of any of Tolkien's works to any language), calling it ''[[Hompen]]''.
In [[1947]], Zetterholm published his translation of [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Hobbit]]'' (the first translation of any of Tolkien's works to any language), calling it ''[[Hompen]]''.<ref name=Bere/>


Perhaps by a strange chance, Zetterholm was one of the recipient of the presitigous annual prize of literature given by ''[[wikipedia:Svenska Dagbladet|Svenska Dagbladet]]'' in 1950, when [[Britt G. Hallqvist]], a later translator of ''The Hobbit'', received the children's literature prize in the same year by the same newspaper.<ref>[[Beregond, Anders Stenström]], "[http://tolkiensarda.se/new/nummer/magsidor/art26_1.php Tolkien i svensk översättning: Från ''Hompen'' till ''Ringarnas herre'']" (English title: "Tolkien in Swedish translation: From ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''"), retrieved July 17, 2010z</ref>
Perhaps by a strange chance, Zetterholm was one of the recipients of the prestigious annual prize of literature given by ''[[wikipedia:Svenska Dagbladet|Svenska Dagbladet]]'' in 1950, when [[Britt G. Hallqvist]], a later translator of ''The Hobbit'', received the children's literature prize in the same year by the same newspaper.<ref name=Bere>[[Anders Stenström]], "[http://tolkiensarda.se/new/nummer/magsidor/art26_1.php Tolkien i svensk översättning: Från ''Hompen'' till ''Ringarnas herre'']" [English title: "Tolkien in Swedish translation: From ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''"] (accessed 17 July 2010)</ref>


{{references}}
{{references}}
[[CATEGORY:Translators|Zetterholm, Tore]]
{{SweTr}}
[[Category:Translators|Zetterholm, Tore]]
[[Category:Swedish people|Zetterholm, Tore]]
[[Category:People by name|Zetterholm, Tore]]
[[de:Tore Zetterholm]]

Latest revision as of 13:00, 24 June 2014

Tore Zetterholm (October 4, 1915 - November 9, 2001) was a Swedish writer (author of 28 novels), literature historian, journalist, and translator.[1]

In 1947, Zetterholm published his translation of J.R.R. Tolkien's The Hobbit (the first translation of any of Tolkien's works to any language), calling it Hompen.[2]

Perhaps by a strange chance, Zetterholm was one of the recipients of the prestigious annual prize of literature given by Svenska Dagbladet in 1950, when Britt G. Hallqvist, a later translator of The Hobbit, received the children's literature prize in the same year by the same newspaper.[2]

References

  1. Tore Zetterholm, Swedish Wikipedia (accessed 17 July 17 2010)
  2. 2.0 2.1 Anders Stenström, "Tolkien i svensk översättning: Från Hompen till Ringarnas herre" [English title: "Tolkien in Swedish translation: From Hompen to Ringarnas herre"] (accessed 17 July 2010)
Translators of J.R.R. Tolkien's books into Swedish
 Roland Adlerberth · Erik Andersson · Britt G. Hallqvist · Öjevind Lång · Åke Ohlmarks · Tore Zetterholm