Translating Tolkien: Text and Film: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
No edit summary
m (Title in italics)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{book|
{{disambig-two|the 2004 [[Cormarë Series]] book|the 2003 [[Cormarë Series]] book|[[Tolkien in Translation]]}}
|title=Translating Tolkien: Text and Film|
{{book
|image=|
|title=Translating Tolkien: Text and Film
|author=[[Thomas M. Honegger]] (editor)|
|image=[[File:Translating Tolkien - Text and Film.jpg|225px]]
|isbn= 3952142492|
|editor=[[Thomas M. Honegger]] (editor)
|publisher=[[Walking Tree Publishers]]|
|isbn= 3952142492
|date=July [[2004]]|
|publisher=[[Walking Tree Publishers]]
|format=Paperback|
|date=July [[2004]]
|pages= 243|
|format=Paperback
|amazon=
|pages= 243
|amazonprice=
| series=[[Cormarë Series]]
| precededby=[[Tolkien Through Russian Eyes]]
| followedby=[[Recovery and Transcendence for the Contemporary Mythmaker]]
}}
}}


'''Translating Tolkien: Text and Film''' is the sixth book of Walking Tree's ''[[Cormarë Series]]''. It is a collection of several essays.
'''''Translating Tolkien: Text and Film''''' is the sixth book of Walking Tree's ''[[Cormarë Series]]''. It is a collection of several essays.


==Contents==
==Contents==
* [[Thomas M. Honegger]]: "The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web of Languages"
* [[Thomas M. Honegger]]: "The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web of Languages"
* [[Rainer Nagel]]: "'The New One Wants to Assimilate the Alien.' Different Interpretatons of a Source Text as a Reason for Controversy: The 'Old' and the 'New' German Translation of ''[[The Lord of the Rings]]''"
* [[Rainer Nagel]]: "'The New One Wants to Assimilate the Alien.' Different Interpretatons of a Source Text as a Reason for Controversy: The 'Old' and the 'New' German Translation of ''[[The Lord of the Rings]]''"
* [[Danny Orbach]]: "The Israeli Translation Controversy - What About and Where To?"
* Danny Orbach: "The Israeli Translation Controversy - What About and Where To?"
* [[Richard Sturch]]: "Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges"
* [[Richard Sturch]]: "Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges"
* [[Mark T. Hooker]]: "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings".   
* [[Mark T. Hooker]]: "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings".   
Line 23: Line 25:
* [[Anders Stenström]]: "Tolkien in Swedish Translation: from ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''"
* [[Anders Stenström]]: "Tolkien in Swedish Translation: from ''Hompen'' to ''Ringarnas herre''"
* [[Vincent Ferré]]: "Tolkien, Our Judge of Peter Jackson"
* [[Vincent Ferré]]: "Tolkien, Our Judge of Peter Jackson"
* [[Anthony S. Burdge]] and [[Jessica Burke]]: "Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings"
* [[Anthony Burdge|Anthony S. Burdge]] and [[Jessica Burke]]: "Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings"
* [[Øystein Høgset]]: "The Adaptation of The Lord of the Rings A Critical Comment"  
* Øystein Høgset: "The Adaptation of The Lord of the Rings A Critical Comment"  
* [[James Dunning]]: "The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth"
* [[James Dunning]]: "The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth"
* [[Alexandra Velten]]: "The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson's Lord of the Rings - A Legitimate 'Translation' of Tolkien?"
* [[Alexandra Velten]]: "The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson's Lord of the Rings - A Legitimate 'Translation' of Tolkien?"
Line 32: Line 34:


{{Template:Cormarë}}
{{Template:Cormarë}}
{{title|italics}}
[[Category:Publications by title]]
[[Category:Scholarly books]]
[[Category:Scholarly books]]
[[CATEGORY:Publications by title]]

Latest revision as of 23:01, 28 January 2017

This article is about the 2004 Cormarë Series book. For the the 2003 Cormarë Series book, see Tolkien in Translation.
Translating Tolkien: Text and Film
Translating Tolkien - Text and Film.jpg
EditorThomas M. Honegger (editor)
PublisherWalking Tree Publishers
ReleasedJuly 2004
FormatPaperback
Pages243
ISBN3952142492
SeriesCormarë Series
Preceded byTolkien Through Russian Eyes
Followed byRecovery and Transcendence for the Contemporary Mythmaker

Translating Tolkien: Text and Film is the sixth book of Walking Tree's Cormarë Series. It is a collection of several essays.

Contents[edit | edit source]

  • Thomas M. Honegger: "The Westron Turned into Modern English: The Translator and Tolkien's Web of Languages"
  • Rainer Nagel: "'The New One Wants to Assimilate the Alien.' Different Interpretatons of a Source Text as a Reason for Controversy: The 'Old' and the 'New' German Translation of The Lord of the Rings"
  • Danny Orbach: "The Israeli Translation Controversy - What About and Where To?"
  • Richard Sturch: "Estne Tolkien Latine Reddendus? A Light-Hearted Look at Some of the Challenges"
  • Mark T. Hooker: "Dutch Samizdat: The Mensink-van Warmelo Translation of The Lord of the Rings".
  • Rainer Nagel: "The Treatment of Proper Names in the German Edition(s) of The Lord of the Rings as an Example of Norms in Translation Practice"
  • Anders Stenström: "Tolkien in Swedish Translation: from Hompen to Ringarnas herre"
  • Vincent Ferré: "Tolkien, Our Judge of Peter Jackson"
  • Anthony S. Burdge and Jessica Burke: "Humiliated Heroes: Peter Jackson's Interpretation of The Lord of the Rings"
  • Øystein Høgset: "The Adaptation of The Lord of the Rings A Critical Comment"
  • James Dunning: "The Professor and the Director and Good vs. Evil in Middle-earth"
  • Alexandra Velten: "The Soundtrack Lyrics of Peter Jackson's Lord of the Rings - A Legitimate 'Translation' of Tolkien?"

External links[edit | edit source]


Cormarë Series volumes
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32 · 33 · 34 · 35 · 36 · 37 · 38 · 39 · 40 · 41 · 42 · 43 · 44 · 45 · 46 · 47