Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (→‎Third translation: "1950's" -> "1950s")
m (iw fi)
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai''' is a phrase in [[Black Speech]], spoken by an unidentified [[Orcs|Uruk]] of [[Mordor]], possibly [[Grishnákh]]. It was a phrase used to express a certain contempt in the handling of the prisoners [[Meriadoc Brandybuck|Merry]] and [[Peregrin Took|Pippin]], aimed at [[Uglúk]] and the Orcs of [[Isengard]].  
'''Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai''' is a phrase in [[Black Speech]], spoken by an unidentified [[Orcs|Uruk]] of [[Mordor]]. It was a phrase used to express a certain contempt in the handling of the prisoners [[Meriadoc Brandybuck|Merry]] and [[Peregrin Took|Pippin]], aimed at [[Uglúk]] and the Orcs of [[Isengard]].<ref>{{TT|Uruk}}</ref>


==Translation==
==Translation==
The phrase is not translated in the text, and in Appendix F it is only identified as "''the more debased form [of Black Speech] used by the soldiers of [[Barad-dûr|the Dark Tower]]''".  
The phrase is not translated in the text, and in Appendix F it is only identified as "''the more debased form [of Black Speech] used by the soldiers of [[Barad-dûr|the Dark Tower]]''".<ref>{{App|Other}}</ref> However, there exist three different translations of this sentence.
 
There exist three translations of this sentence. [[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] must have either discarded or forgotten two of them. It is unknown which of them stands as canon.
===First translation===
===First translation===
This translation appeared in the draft of Appendix F, published in ''[[The Peoples of Middle-earth]]''. Here, it is translated as "''Uglúk to the cesspool, sha! the dungfilth; the great Saruman-fool, skai!''"  
This translation appeared in the draft of Appendix F, published in ''[[The Peoples of Middle-earth]]''. Here, it is translated as "''Uglúk to the cesspool, sha! the dungfilth; the great Saruman-fool, skai!''"<ref>{{PM|II}}, note 6</ref>
===Second translation===
===Second translation===
In a second translation, published in an article by [[Carl F. Hostetter]] in [[Vinyar Tengwar 26]], the phrase reads "''Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob – búb-hosh skai!''", and the translation "''Uglúk to the dung-pit with stinking Saruman-filth - pig-guts, gah!''". Hostetter identifies the speaker as Grishnákh.
In a second translation, published in an article by [[Carl F. Hostetter]] in [[Vinyar Tengwar 26|''Vinyar Tengwar'' 26]], the phrase reads "''Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob – búb-hosh skai!''", and the translation "''Uglúk to the dung-pit with stinking Saruman-filth - pig-guts, gah!''". Hostetter identifies the speaker as Grishnákh.<ref>[[Carl F. Hostetter]], ''"Uglúk to the Dung-pit"'', in [[Vinyar Tengwar 26|''Vinyar Tengwar'' 26]], p. 16</ref>


===Third translation===
===Third translation===
Yet another translation, published in [[Parma Eldalamberon]] 17, is from the late 1950s, and as far as is known, Tolkien's last word on the subject. Here, the sentence is divided into one long sentence and one shorter - only expressing more contempt. <br>
Yet another translation, published in [[Parma Eldalamberon 17|''Parma Eldalamberon'' 17]], is from the late 1950s, and as far as is known, Tolkien's last word on the subject. Here, the sentence is divided into one long sentence and one shorter - only expressing more contempt.<ref>{{PE|17}}, p. 78</ref> <br>
:"''[Ugluk] u bagronk sha pushdug Saruman-glob.''<br>''búbhosh - skai!''"<br>
:"''[Ugluk] u bagronk sha pushdug Saruman-glob.''<br>''búbhosh - skai!''"<br>
Which is translated as:<br>
Which is translated as:<br>
:"''Uglúk to torture (chamber) with stinking Saruman-filth.''<br>''Dung-heap. Skai!''".
:"''Uglúk to torture (chamber) with stinking Saruman-filth.''<br>''Dung-heap. Skai!''".


==References==
{{references}}
* ''[[The Two Towers]]'', [[The Uruk-hai]].
* ''[[The Lord of the Rings]]'', [[Appendix F]], Of Other Races.
* ''[[The Peoples of Middle-earth]]'', The Appendix on Languages, note 6.
* ''"Uglúk to the Dung-pit"'', [[Carl F. Hostetter]]. [[Vinyar Tengwar 26]], page 16.
* ''[[Parma Eldalamberon]] 17'', page 78.


{{DEFAULTSORT:Ugluk u bagronk sha pushdug Saruman-glob bubhosh skai}}
[[Category:Orkish words]]
[[Category:Orkish words]]
[[Category:Black Speech words]]
[[Category:Black Speech words]]
[[fi:Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búbhosh skai]]

Revision as of 18:24, 7 December 2018

Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob búb-hosh skai is a phrase in Black Speech, spoken by an unidentified Uruk of Mordor. It was a phrase used to express a certain contempt in the handling of the prisoners Merry and Pippin, aimed at Uglúk and the Orcs of Isengard.[1]

Translation

The phrase is not translated in the text, and in Appendix F it is only identified as "the more debased form [of Black Speech] used by the soldiers of the Dark Tower".[2] However, there exist three different translations of this sentence.

First translation

This translation appeared in the draft of Appendix F, published in The Peoples of Middle-earth. Here, it is translated as "Uglúk to the cesspool, sha! the dungfilth; the great Saruman-fool, skai!"[3]

Second translation

In a second translation, published in an article by Carl F. Hostetter in Vinyar Tengwar 26, the phrase reads "Uglúk u bagronk sha pushdug Saruman-glob – búb-hosh skai!", and the translation "Uglúk to the dung-pit with stinking Saruman-filth - pig-guts, gah!". Hostetter identifies the speaker as Grishnákh.[4]

Third translation

Yet another translation, published in Parma Eldalamberon 17, is from the late 1950s, and as far as is known, Tolkien's last word on the subject. Here, the sentence is divided into one long sentence and one shorter - only expressing more contempt.[5]

"[Ugluk] u bagronk sha pushdug Saruman-glob.
búbhosh - skai!"

Which is translated as:

"Uglúk to torture (chamber) with stinking Saruman-filth.
Dung-heap. Skai!".

References

  1. J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, The Two Towers, "The Uruk-hai"
  2. J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix F, "The Languages and Peoples of the Third Age", "Of Other Races"
  3. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Peoples of Middle-earth, "II. The Appendix on Languages", note 6
  4. Carl F. Hostetter, "Uglúk to the Dung-pit", in Vinyar Tengwar 26, p. 16
  5. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p. 78