Polish-born Alina Dadlez worked for the British publishers George Allen & Unwin from the 1950s to the 1980s. She lived in London and was official naturalised as a British subject on 6 July 1959. In the announcement of her naturalisation in The London Gazette (18 September 1959) her occupation is named "Departmental Manageress (Publishers)".
At Allen & Unwin, she worked at the department for foreign rights and permissions, where her employment status is described as a coordinator and later as a manager. Alina Dadlez frequently corresponded with J.R.R. Tolkien concerning the translations of his work into foreign languages, such as Dutch, Polish or German.
Alina Dadlez was probably a member of the Polish Social and Cultural Association (Polski Ośrodek Społeczno-Kulturalny) located in London, for her name is on the list of the donors for this association in 1969.
- ↑ 1.0 1.1 Polski Ośrodek Spoleczno-Kulturalny w Wielkiej Brytanii, Wiadomości POSK (1969), list of donors. In the list in The London Gazette her second name is spelled Marja.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 The London Gazette, 18th September 1959, p. 5908 (accessed 22 July 2017)
- ↑ Glen H. GoodKnight, Tolkien in Translation, in: Mythlore 32, Summer 1982, p. 22
- ↑ Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: I. Chronology, p. 109
- ↑ International Literary Market Place: 1985-86 (1985), p. 400
- ↑ John Hunt and Stephen J. Pettitt (1987), From Adam to Webern: the recordings of von Karajan, p. 143
- ↑ Humphrey Carpenter, J.R.R. Tolkien: A Biography, p. 277