Quenta: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
No edit summary |
(→Note) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
===Note=== | ===Note=== | ||
''Quenta'' is also the past participle of the verb ''[[quet-]]'' "speak", meaning "said". It is seen in several compounds. | ''Quenta'' is also the past participle of the verb ''[[quet-]]'' "speak", meaning "said". It is seen in several compounds. | ||
*''[[alaquenta]] "well (happily) said"<ref name="PE" | *''[[alaquenta]] "well (happily) said"<ref name="PE">{{PE|17}}</ref> | ||
*''[[hanquenta]] "answer"<ref name="PE"/> | *''[[hanquenta]] "answer"<ref name="PE"/> | ||
*''[[manaquenta]] "blessed"<ref>{{VT|44}}</ref> | *''[[manaquenta]] "blessed"<ref>{{VT|44}}</ref> | ||
==Cognates== | ==Cognates== | ||
*[[Sindarin]] ''[[pent]], [[pennas]]'' | *[[Sindarin]] ''[[pent]], [[pennas]]'' |
Revision as of 10:56, 25 November 2010
quenta is a Quenya word translated as "account, narrative, story"[1]
Etymology
The word derives from the PQ noun *kwentâ < root KWET[2]
Examples
Note
Quenta is also the past participle of the verb quet- "speak", meaning "said". It is seen in several compounds.
Cognates
Inspiration
In Spanish cuento means "story".
References
- ↑ Vinyar Tengwar, Number 39, July 1998 p.16
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, Part Three: "The Etymologies"
- ↑ 3.0 3.1 J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson)
- ↑ Vinyar Tengwar, Number 44, June 2002