William Auld: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
m (→Translations) |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
[[CATEGORY:Translators|Auld, William]] | [[CATEGORY:Translators|Auld, William]] | ||
[[Category:British people|Auld, William]] | |||
[[Category:People by name|Auld, William]] |
Revision as of 16:45, 20 July 2010
William Auld (6 November 1924 – 11 September 2006) was a Scottish poet, author, translator and magazine editor who wrote chiefly in Esperanto. Auld translated The Lord of the Rings and contributed to the translation of The Hobbit into Esperanto.
Bibliography, selected
Translations
- La mastro de l' ringoj (The Lord of the Rings)
- 1995: La kunularo de l' ringo (The Fellowship of the Ring)
- 1995: La du turegoj (The Two Towers)
- 1997: La reveno de la reĝo (The Return of the King)
- 2000: La hobito (The Hobbit; with Christopher Gledhill; Auld translated the poems and songs)